Voglio usare quei soldi per sposarmi con Norma in chiesa.
I want that money to marry her in the church.
La gente arrivava, entrava e pum, si trovava davanti al suo quadro, e subito dopo appariva Norma in carne e ossa, ma molto più allegra e più luminosa.
Imagine: people came in and saw that portrait. Then the real Norma showed up, happier, full of light.
Mi spiace, signor Barksdale, ma sforare il budget e' quasi la norma in questi casi.
Unfortunately, Mr. Barksdale, cost overruns are the nature of the business.
Vi ricordo della nuova norma in vigore.
I remind you of the new rule in force.
Un'altra cosa è quando lo stesso livello del 10% di monociti devia dalla norma in un adulto.
Another thing is when the same 10% level of monocytes deviates from the norm in an adult.
L’amministrazione finanziaria sosteneva, per contro, che l’impresa non potesse far valere tale norma in quanto essa istituirebbe obblighi solamente nei confronti degli Stati membri.
The tax authority, however, took the view that the undertaking could not rely on that rule since the obligation it created was towards the other Member States only.
L'analisi del vostro comportamento di navigazione viene effettuata di norma in modo anonimo; il comportamento di navigazione non può essere ricondotto cioè alla vostra persona.
The analysis of your surfing behavior is usually anonymous, i.e. we will not be able to identify you from this data.
Eventuali controlli degli accessi saranno effettuati in maniera graduale e nel pieno rispetto della norma, in particolare dei principi di necessità e proporzionalità.
Any access inspection shall be carried out in a gradual way and in full compliance with the law, particularly the principles of necessity and proportionality.
Quello che è successo con Susan Williams è la norma in politica.
What's happening with Susan Williams is just politics. Green Arrow brooding.
L'assistenza sociale è un "sussidio di sussistenza" che consiste di norma in prestazioni corrisposte per coprire le spese minime della vita quotidiana o in un aiuto erogato per circostanze particolari della vita.
Social assistance is a "subsistence benefit" and typically consists of benefits paid to cover minimum living expenses or assistance paid for special circumstances in life.
La maggior parte dei paesi dell'UE ha optato per una norma in base alle quale, in qualità di dipendente pubblico, paghi le tasse solo nel tuo paese "di appartenenza".
Most EU countries have opted for the rule whereby, as a civil servant, you pay taxes only in the "home" country.
Alcuni esperti tendono a considerare la forma normale di una variante della norma, in cui non è richiesto un trattamento speciale.
Some experts tend to consider the normal form of a variant of the norm, in which special treatment is not required.
La norma in piastrine in donne spesso può cambiare durante la gravidanza per un periodo da 6 a 9 mesi di gestazione, o durante le mestruazioni.
The norm of platelets in the blood of women can often change during pregnancy for a period of 6 to 9 months of gestation or during menstruation.
Di norma, in tali casi, i medici prescrivono farmaci contenenti pancreatina, ad esempio " Mezim " o "Festal".
As a rule, in such cases, doctors prescribe drugs containing pancreatin, for example, " Mezim " or "Festal".
Il livello di questo enzima supera più volte la norma in quelle persone che hanno una pancreatite acuta.
The level of this enzyme exceeds the norm several times in those people who have acute pancreatitis.
In linea di principio è mantenuta l’attuale norma in virtù della quale l'IVA può essere considerata una spesa ammissibile se non è recuperabile ai sensi della pertinente normativa.
The current rule that VAT can be made eligible if it is not recoverable under VAT legislation is, in principle, kept.
Parliamo della norma in senso personale e pubblico, ma iniziamo con la formazione linguistica.
Let's talk about the norm in the personal and public sense, but let's start with the linguistic formation.
Canini destro e sinistro nella norma in seguito alla rimozione dello stimolo del sangue.
Upper left and right cuspid normal after blood stimulus is removed.
Ci sono molti casi, Norma, in cui la morte e' conveniente.
There are many times, Norma, when death is convenient.
Di norma, in un'impiccagione, ci si aspetta le ossa del collo rotte.
Normally, in a hanging, one would expect broken bones in the neck.
L'analisi tossicologica sarebbe la norma, in casi come questo.
Toxicology would be a standard requirement On a case like this.
Cosa devi fare quando cambi gli indicatori della norma in una direzione o nell'altra.
What you need to do when changing the indicators of the norm in one direction or another.
Di norma, in questi casi è necessario sostituire il tappo di chiusura.
As a rule, in such cases it is necessary to replace the sealing cap.
Eventualmente, la Commissione decide, secondo la procedura di cui all'articolo 58, paragrafo 2, di permettere allo Stato membro interessato di derogare, per un certo periodo, all'applicazione della norma in questione.
Where appropriate, the Commission shall decide, in accordance with the procedure referred to in Article 58(2), to permit the Member State in question to derogate from the provision in question for a limited period.
Tutte queste auto, amico, non sono esattamente a norma in prigione.
All these cars, man, it's not exactly prison norm.
Zoe... di norma, in una situazione di "si' o no" la ragione ce l'ha l'uomo con l'accetta.
Zoe, traditionally, in a yes-no situation, argument goes to the guy with the hatchet.
Uno stile di vita sedentario al lavoro ea casa è quasi la norma in questi giorni.
A sedentary lifestyle at work and at home is almost the norm these days.
Essi sono altresì tenuti, in base alla norma in materia di copertura delle perdite di cui all’articolo 25, paragrafo 1, del Trattato MES, a mettere a disposizione in definitiva tutti i fondi necessari per la concessione dei prestiti.
In addition it is they who, on the basis of the provisions on coverage of losses in Article 25(1) of the ESM Treaty, are ultimately to raise the loan funds in full.
Di norma, in seguito questi pazienti ringraziano i medici per la loro perseveranza.
As a rule, later these patients thank the doctors for their perseverance.
Ciò è forse dovuto al fatto che, nell’ambito della norma in questione, tale obiettivo è percepito come secondario rispetto a quello della prevenzione dei matrimoni forzati.
This may be due to the fact that in the context of the provision at issue this objective is perceived as secondary to that of preventing forced marriages.
Ogni Stato membro può decidere se ammettere o no sul proprio territorio i veicoli di lunghezza fuori norma in considerazione della situazione e dei vincoli locali.
Each Member States can thus decide to allow or not to allow the use of longer vehicles on their territory, based on local circumstances and concerns.
Di norma, in un giorno, agli adulti viene prescritta una pillola monodose (una tantum) e la terapia dura 20-30 giorni.
As a rule, in a day, adults are prescribed a single-dose (one-time) pill, and therapy lasts 20-30 days.
La norma in questo caso viene significativamente superata o, al contrario, il contenuto dell'ormone cade.
The norm in this case is significantly exceeded or, conversely, the content of the hormone falls.
Di conseguenza la norma in parola non sarebbe applicabile, a priori, all’attività del MES.
Consequently that provision is a priori not applicable to the activity of the ESM.
Di norma, in questo caso, viene eseguito un trattamento sintomatico.
As a rule, in this case, symptomatic treatment is performed.
Inoltre sottolinea che la convergenza di questi molteplici aspetti diversi non costituisce l’eccezione ma la norma, in quanto riflette la ricchezza e la varietà intrinseca dei mari europei.
It also underlines the fact that this convergence of myriad different issues is not the exception, but the norm, for it reflects the underlying wealth and diversity of Europe’s seas.
In conformità con la norma, in quanto è un complesso di spazi abitativi, dato a cittadini di determinate categorie.
In accordance with the norm, as it is a complex of living spaces, given to citizens of certain categories.
Pertanto, gli schermi flessibili diventeranno la norma in futuro e la pianificazione urbana è indispensabile.
Therefore, flexible screens will become the norm in the future, and urban planning is indispensable.
Tuttavia, ciò è permesso solo se la concentrazione di alcol nel sangue non supera la norma in 0, 05 ‰.
However, this is permissible only if the blood alcohol concentration does not exceed the norm in 0, 05 ‰.
Di norma, in questi casi viene esaminata una vasta gamma di domande, che viene svolta a lungo e con attenzione.
As a rule, in such cases a very wide range of issues is being investigated, it is conducted long and carefully.
Tuttavia, gli adulti devono essere giudicati in base a un test QI (IQ test) il cui punteggio QI medio è 100 e i loro risultati sono classificati sopra e sotto questa norma in base ai punteggi noti.
However, adults have to be judged on an IQ test whose average IQ score is 100, and their results are graded above and below this norm according to known scores.
Di norma, in questa fase l'eruzione cutanea è ridotta al minimo e la placca stessa diventa un punto piatto, che, ovviamente, non significa che la malattia scompaia completamente e non ritornerà.
As a rule, at this stage the rash is reduced to a minimum, and the plaque itself becomes a flat spot, which, of course, does not mean that the disease goes away completely and will not return.
L’analisi del vostro comportamento di navigazione viene eseguita di norma in forma anonima; tale comportamento non può essere ricondotto alla vostra persona.
Your surfing behavior is usually analyzed anonymously; surfing behavior cannot be traced back to you.
La candidatura può essere inviata in qualsiasi momento dell'anno, ma il processo di valutazione ha inizio di norma in ottobre.
You can submit your application at any time during the year, but the evaluation process usually starts in October.
In base alla norma in parola, in combinato disposto con l’articolo 2, paragrafo 1, TFUE, agli Stati membri è pertanto preclusa soltanto la conclusione di accordi siffatti con Stati terzi.
Accordingly Member States are, under that provision, read together with Article 2(1) TFEU, prohibited only from concluding such agreements with third countries.
È evidente che la norma in parola non vieta ogni prestazione finanziaria a favore di uno Stato membro.
No rule can there be identified that there is a prohibition on any financial support to a Member State.
«Eventualmente la Commissione adotta un atto di esecuzione per permettere allo Stato membro interessato di derogare, per un certo periodo, all’applicazione della norma in questione.;
‘Where appropriate, the Commission shall adopt an implementing act to permit the Member State in question to derogate from the relevant provision for a limited period of time.’;
La norma in questo caso si discosta quando il midollo osseo è carente, malattie infettive acute o quando l'organismo è gravemente impoverito.
The norm in this case deviates when the bone marrow is deficient, acute infectious diseases, or when the organism is severely depleted.
Questo ancora non è la norma in chirurgia -- per non parlare delle checklist per il reparto maternità ed altre aree.
This is not yet our norm in surgery -- let alone making checklists to go onto childbirth and other areas.
Invece di abbattere, livellare il sito e costruire fino al fiume -- questa fascia verde non era propriamente la norma in Cina finché non sono state iniziate queste sperimentazioni.
So instead of bulldozing, leveling the site and building right up to the river, this green edge was something that really wasn't normative in China until these set of practices began experimentation there.
3.6712851524353s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?